時間:2019-12-25 17:37:53來源:本站整理作者:xl點擊:
此前,發(fā)布了2019年十大網(wǎng)絡(luò)流行用語,如今也有了英語版本,用英文的方式說著網(wǎng)絡(luò)流行語,也有別樣的味道,那么,十大網(wǎng)絡(luò)用語用英文怎么說?下面八寶網(wǎng)小編就帶來2019十大網(wǎng)絡(luò)用語英語版本。

1、不忘初心
Remain true to our original aspiration

2、雨女無瓜
None of one's business/mind one's own business
除了這句,游樂王子的魔仙堡口音還有:
“你怎么這個亞子?”(你怎么這個樣子?)Why the hell are you doing this?
“要泥寡!”(要你管!)Leave me alone!
3、是個狼人
someone is a badass/crackerjack
Badass在美語中是一個非常流行的口語單詞,你經(jīng)常可以聽到人們用badass來形容不同的人、或者物,可以用作名詞或形容詞。
韋氏在線詞典對于badass的含義有兩種解釋:
(1)ikely to cause trouble : tough and dangerous
危險的、強悍的,可能會引發(fā)麻煩
(2)very skillful or impressive
技能高超的,令人印象深刻的
由此可見,badass既可表達貶義,也可用于褒義,取決于所處的語境。我們可以將其理解為,強悍(兇悍)的、厲害的、拉風(fēng)的、狂拽酷炫的,或是狠角色。
不過要記住的是,badass原本是一個具有冒犯意味的詞,所以只能在非正式場合、口語中使用。

4、檸檬精
green with envy
“檸檬精”字面意思是檸檬成精,指很喜歡酸別人,嫉妒別人(be jealous of someone)。
現(xiàn)多用于自嘲式地表達對他人從外貌到內(nèi)在、從物質(zhì)生活到情感生活的多重羨慕(envy someone for his/her good looks, wealth or love life)。

在英語里,green這個詞經(jīng)常用來表達“嫉妒、羨慕”等意思,除了green with envy以外,還有莎士比亞作品中多次出現(xiàn)過的green-eyed monster。
比如:
Chad is heading off to Spain for the week, and I'm green with envy.
查德這周要去西班牙,我酸了。
5、好嗨喲
be so high/get really high
比如:
Her spirits get really high after a couple of drinks.
幾杯酒下肚,她變得好嗨喲。

6、道路千萬條,安全第一條
On countless roads ahead,safety comes first.
此語的流行源于電影《流浪地球》(Wandering Earth)中反復(fù)使用的一句臺詞,后被多地交警作為交通安全宣傳用語采用。
網(wǎng)友仿照該句式創(chuàng)造出多種“××千萬條,××第一條”的用法,使這一網(wǎng)絡(luò)用語得到了更廣泛的使用和傳播。
比如:
道路千萬條,作業(yè)第一條;
寒假不規(guī)范,回校淚兩行。

7、硬核
hardcore
該詞最早指說唱音樂(hip hop music/rap music)的一種形式,被認(rèn)為更具有力量感。后引申為“核心部分、中堅分子”,有厲害、霸氣的意思。
如:硬核技術(shù)(hardcore technology)指很關(guān)鍵、很核心的技術(shù);說某人很硬核(someone is hardcore)可以指對方很強硬、很彪悍,跟“是個狼人”有點類似。

8、996
the 996 work schedule
“996”指工作時間從早上9點到晚上9點,一周工作6天(work from 9 am to 9 pm, six days a week)。
996工作制能輕易將工作時間增加到每周60個小時。

9、14億護旗手
1.4 billion guardians of the national flag
面對有暴徒在香港把國旗丟進海中的暴行,央視新聞發(fā)布微博話題“五星紅旗有14億護旗手”并置頂,網(wǎng)友們紛紛留言、刷屏轉(zhuǎn)發(fā),表達熱愛祖國、護衛(wèi)國旗的真摯感情。

比如:
I'm one of the 1.4 billion guardians of the national flag and I love my motherland.
我是14億護旗手之一,我愛我的祖國。
10、斷舍離
simplifying life
一種生活態(tài)度,意思是把那些不必需、不合適、過時的東西統(tǒng)統(tǒng)斷絕、舍棄,并切斷對它們的眷戀(discard everything that is unnecessary, outdated or ill-suited and liberate yourself from it),“斷舍離”之后才能過簡單清爽的生活。

比如:
I'm simplifying my life lately, dumping tons of unwanted things.
我最近正在斷舍離,扔了好多不要的東西。
以上就是有關(guān)2019十大網(wǎng)絡(luò)用語英語版本,十大網(wǎng)絡(luò)用語用英文怎么說介紹,想了解更多信息請繼續(xù)關(guān)注。
網(wǎng)友跟帖
Copyright 2015-2020 8bb.com 〖八寶網(wǎng)〗 版權(quán)所有 鄂ICP備19016373號-1
聲明: 本站文章均來自互聯(lián)網(wǎng),不代表本站觀點 如有異議 請與本站聯(lián)系 本站為非贏利性網(wǎng)站 不接受任何贊助和廣告
網(wǎng)友評論僅供其表達個人看法,并不表明八寶網(wǎng)立場。