時間:2021-07-23 09:00:14來源:本站整理作者:gj點擊:
為了和中國的泡菜區分開,韓國泡菜中文譯名定為辛奇,辛奇不僅與韓語原文發音相似,且讓人聯想辛辣、新奇的意涵。那么辛奇代表什么意思?下面八寶網小編帶來介紹。

據韓聯社報道,韓國文化體育觀光部將韓國泡菜(Kimchi)的中文譯名正式定為“辛奇”,相關修正案從22日開始實施。報道稱,此舉是為了避免與四川泡菜混淆。
鑒于漢語中沒有Kim或Ki這樣的音節,無法進行準確的音譯,韓國農林畜產食品部于2013年對4000多個漢語詞匯的發音進行分析,比對中國8種方言的讀法,并征求韓國駐華使館專家的意見,提議將Kimchi翻譯成辛奇。消息同時指出,修正案主要用于國家及地方自治團體的網站資料庫及宣傳文件里,民間可酌情決定如何翻譯,非強制要求。

2013年,韓國為申遺,曾將韓國泡菜中譯名改為“辛奇”,以將其與中日泡菜區別開。但由于“辛奇”的說法在中國的普及效果并不理想,所以韓國2014年又將“辛奇”改回為原名“泡菜”。
報道稱,在今年年初對16個候選譯名進行的研討中,考慮到“辛奇”與韓語原文發音相似,且讓人聯想起辛辣、新奇的意涵,被選定為合適的譯名。
值得注意的是,根據中國食品安全國家標準(GB)等法令規定,在中國境內流通或銷售的食品必須標明產品的“真實屬性”(消費者熟悉的名稱)。因此,韓國企業在中國銷售韓國泡菜時,不能將之單獨標記為“辛奇”。韓國農林水產食品部將面向出口企業,規定“辛奇”用語的適用范圍。

韓國文化體育觀光部文化藝術政策室室長樸泰榮(音)表示,“在韓中文化交流年之際,期待就包括兩國飲食文化在內的各種文化進行討論和交流。”韓國農林畜產食品部食品產業政策室長金仁中(音)表示,希望通過修改譯名減少辛奇和泡菜之間的爭議,并期待辛奇的世界地位能夠提高。
以上就是全部內容,更多精彩請繼續關注小編。
網友跟帖
Copyright 2015-2020 8bb.com 〖八寶網〗 版權所有 鄂ICP備19016373號-1
聲明: 本站文章均來自互聯網,不代表本站觀點 如有異議 請與本站聯系 本站為非贏利性網站 不接受任何贊助和廣告
網友評論僅供其表達個人看法,并不表明八寶網立場。